【書】別睡,這裡有蛇!:一個語言學家在亞馬遜叢林 (Don’t Sleep, There Are Snakes: Life and Language in the Amazonian Jungle)
「後殖民的理論一直告訴著我們,蘭嶼或原住民部落的差異或現代建設的落差,不是一種『缺陷』,然而這種『落差』卻經常在學生的思維中解讀成『落後』,因此他們是『有待提升』的。建構出『我們出隊』的道德正當性。客觀的空間距離、資源配置的問題,滑到種族文明高/低落差的主觀感知領域。於是偏鄉永遠是『不幸福』(沒有人問過居民偏遠是否就不幸?),或至少沒住城市的人那樣的幸福。於是「價值觀」被統一了,統治族群、既得利益者的觀點,才能斷開原住民的魂結及鎖鍊!學生們永遠從自己的生活或平地經驗,想去扭轉、改變對方,『讓他們跟我所熟知的一樣』。」 「有人或許會說,不讓學生去服務,他們怎麼會有機會知道錯誤,怎麼會知道之後,會不會有人因感動而從此留下。我的重點,根本不是『不要去』的呼籲,而是去了『要做什麼』的思考倡議。」 台灣立報 2014-1-19 〈讀者來稿:動手不動腦的服務 很尷尬〉 http://www.lihpao.com/?action-viewnews-itemid-137033 《別睡,這裡有蛇!:一個語言學家在亞馬遜叢林》, Daniel Everett 作為一個傳教士的角色進入皮拉哈族部落,學習皮拉哈人的語言以翻譯聖經,這個學習過程並不是只是學習「語言」,這位先生發現皮拉哈人的語言跟生活文化是密不可分的,而且或許所有的語言都是這樣也說不定,這也直接衝擊了原本認為語言跟文化是沒有太大關係的語言學理論 ( 我必須承認每每讀到語言學的部分會有點想跳過,但認真還是稍微看得懂的 ) 。而一直到他終於能夠順利將聖經的片段翻譯成皮拉哈語,並且請皮拉哈人將內容錄成聲音檔在部落播放,他最擔心的事情也終於發生了,皮拉哈人根本只把聖經故事當成小說情節在聽 ( 對皮拉哈人來說他們不相信那些沒有人有真正經歷過的事物,即使是夢境也比聖經故事來的真實 ) ,並且明確的表明皮拉哈人不要耶穌,對皮拉哈人來說「活在當下」是非常重要的價值觀,或許這是生活在叢林環境發展出來的,但有趣的是亞馬遜流域裡有些族類就會接受外來文化。更厲害的是,這位先生最後開始對自己的基督信仰跟教義產生質疑,他提到 「皮拉哈人讓我們有機會去思索,如果沒有公義、聖潔或罪這種絕對真理,生命會出現怎樣的可能。沒有宗教與真理支持的生活如何可能 ? 」 而這些只活在當下的「原始人」,到底是比較先進還是原始呢 ? 這是...